浏览
1035
收藏
0
支持
0

1125

热度指数
机翻润色都不如这个云翻恶心………………
与其玩什么云翻不如直接玩日文原版靠着心眼还看不出几个字来吗………………
  • 0

  • 热度(90)
    • ArthasL0rd
      ArthasL0rd   新生者 | 沙发
      2021-2-16 09:14:44
      云翻是这样的啊
      暴殄天物
    • DIABO
      DIABO   蓝晶晶 | 板凳
      2021-2-16 09:16:53
      有的时候没办法也只能先玩玩云翻了
    • aafda123
      aafda123   新生者 | 地板
      2021-2-16 09:41:51
      对啊,有时候真的很恼火
    • 1594655017
      1594655017   新生者 | 5#
      2021-2-16 09:56:56
      确实如此,翻译还是要的
    • xiuka
      xiuka   新生者 | 6#
      2021-2-16 09:59:58
      明摆注明云翻的还好,可以避开,最烦写着精翻,实际上是云翻的那些
    • 小壮B
      小壮B   新生者 | 7#
      2021-2-16 10:02:08
      看着精翻都看着烦,谁知道里面是什么
    • 911042
      911042   新生者 | 8#
      2021-2-16 10:06:58
      這也沒辦法,大家只要看懂就好,不管有無通順。
    • LlRigLana
      LlRigLana   新生者 | 9#
      2021-2-16 10:15:54
      如果可以我都是玩的原版
    • eric0985
      eric0985   新生者 | 10#
      2021-2-16 10:20:57
      emmmm
      云翻是乱翻的意思吗
    • 永恒的王牌
      永恒的王牌   新生者 | 11#
      2021-2-16 10:43:32
      云翻是真的毒瘤
    • sipangz520
      sipangz520   新生者 | 12#
      2021-2-16 10:45:14
      云翻还不如用vnr呢,纯粹骗菜鸟的
    • wawawawa
      wawawawa   新生者 | 13#
      2021-2-16 10:45:52
      云翻不就是机翻吗?
    • MVBN
      MVBN   新生者 | 14#
      2021-2-16 10:48:44
      云翻跟以前的VNR翻译质量一样
    • a6601034
      a6601034   新生者 | 15#
      2021-2-16 10:51:05
      反正我情愿等到有正常翻译才玩都不愿意玩云翻来着
    • Akuyass
      Akuyass   蓝晶晶 | 16#
      2021-2-16 10:54:21
      云翻是不是就是机翻啊?
    • 喀喀喀
      喀喀喀   新生者 | 17#
      2021-2-16 10:58:57
      主要是太生草了
    • waterwalk
      waterwalk   新生者 | 18#
      2021-2-16 11:04:23
      現在基本上是找詞典啃生肉,要不然就是等stem或者DL官中
    • 火山冰原气候
      火山冰原气候   新生者 | 19#
      2021-2-16 11:24:22
      确实,而且还让正经的汉化组为难
    • kelvinl93
      kelvinl93   新生者 | 20#
      2021-2-16 11:28:51
      云翻不就是vnr嗎
    12345下一页

    该内容的版权归© 王畅 所有!